• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: hunger games (список заголовков)
14:24 

"Трискел", "Взмах крыла бабочки", коллаж, иллюстрации к макси

Фандом: Doctor Who & Hunger Games
Название: Трискел
Автор: Sexy Thing
Форма: коллаж
Пейринг/Персонажи: Одиннадцатый Доктор, Трискел Родрин (ОЖП)
Категория: джен
Жанр: общее, драма
Исходники: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Размер: 1243 х 671, 314 Кб., откроется в новом окне
Рейтинг: G
Примечание: Иллюстрация к макси "Quick Trip to the Moon"




Фандом: Doctor Who & Hunger Games
Название: Взмах крыла бабочки
Автор: Sexy Thing
Форма: коллаж
Пейринг/Персонажи: Одиннадцатый Доктор, Хеймитч Эбернети
Категория: джен
Жанр: общее, драма
Исходники: 1, 2, 3, 4, 5, 6
Размер: 1280 х 702, 419 Кб., откроется в новом окне
Рейтинг: G
Примечание: Иллюстрация к макси "Quick Trip to the Moon"


Вопрос: Лайк?
1. Лайк! 
4  (100%)
Всего: 4

@темы: рейтинг G - PG-13, visual, crossover, Hunger Games, Doctor Who

13:41 

"Quick Trip to the Moon", макси, PG-13, джен, экшен, приключения, дарк, драма, POV

Фандом: Doctor Who & Hunger Games
Название: Quick Trip to the Moon
Автор: Sexy Thing
Бета: Mrs N
Размер: макси, 27 481 слов
Пейринг/Персонажи: Одиннадцатый Доктор, Хеймитч Эбернети, Цезарь Фликерман, ОМП, ОЖП
Категория: джен
Жанр: экшен, приключения, дарк, драма, POV
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: «Страх легко побороть, когда знаешь, что несправедливость и насилие можно остановить: с жертвами или без, чудовищным усилием или одним взмахом руки. Здесь… я не могу ничего. Я не могу вторгаться в историю Панема, не имею права останавливать жестокую мясорубку арен. Потому что однажды она остановится сама собой. И малейшее изменение в работе четко выверенных шестеренок истории может сломать машину»…
Примечание: 1. Насилие, смерти персонажей
2. Таймлайн для Доктора – эпизод «Одиннадцатый час», между его вторым уходом и вторым возвращением к Эми перед ее свадьбой;
3. Несколько олитературенный перевод названия – «По-быстрому смотался на Луну», цитата из эпизода «Одиннадцатый час»;
4. Основной фактический материал основан на книжной версии «Голодных игр». Автор переработал кучу материала, связанного со вселенной «Голодных игр», чтобы не допустить несоответствия с событиями и деталями канона. Спойлеры!
Иллюстрации: «Трискел», «Взмах крыла бабочки»


Вопрос: Лайк?
1. Лайк! 
1  (100%)
Всего: 1

@темы: рейтинг G - PG-13, макси, fanfiction, crossover, Hunger Games, Doctor Who

11:17 

"Хлеба и зрелищ", драббл, G, ангст

Фандом: Doctor Who
Название: Хлеба и зрелищ
Переводчик: Sexy Thing
Бета: Ярк
Оригинал: "Panem et Circenses" by Vilinye, запрос на перевод отправлен
Ссылка на оригинал: www.fanfiction.net/s/8154042/1/Panem-et-Circens...
Размер: драббл, 328 слов в оригинале
Пейринг/Персонажи: Девятый Доктор, Цинна
Категория: джен
Жанр: ангст
Рейтинг: PG-13
Предупреждения: упоминание низкорейтингового насилия
Краткое содержание: Цинна читал о нем в старых архивах: человек в синей будке, спасающий людей. Но он никак не ожидал, что встретится с ним лично. И тем более не ожидал от него отказа.
Примечание: кроссовер с книгами и фильмами «Голодные игры»

Читать

Вопрос: Лайк?
1. Лайк! 
4  (100%)
Всего: 4

@темы: драббл, fanfiction, crossover, Hunger Games, Doctor Who, рейтинг G - PG-13

TARDIS Data Core

главная